Авто-переводчик dicter.ru
В просторах интернета, нашел вот такой сайт http://www.dicter.ru/
может кто-то пользовался, тестировал ее.
и какие отзывы?
Может кому-то просто пригодится, хотя думаю аддоны от bkrs намного лучше.
P.S.
сайтом поделился чисто из-за интереса, никакой рекламы ссылки не хочу делать

2014.04.04 Monolit Всем привет!
не знал в какой теме написать, поэтому написал тут.
В просторах интернета, нашел вот такой сайт http://www.dicter.ru/
может кто-то пользовался, тестировал ее.
и какие отзывы?
Может кому-то просто пригодится, хотя думаю аддоны от bkrs намного лучше.
P.S.
сайтом поделился чисто из-за интереса, никакой рекламы ссылки не хочу делать
Честно говоря, с трудом представляю целевую аудиторию.
С одной стороны, программа реализована в виде клиента под каждую систему, который надо устанавливать. При этом не работает без активного интернет-соединения, т.е. непонятно, чем это лучше веб-страницы. Где очевидный фаворит — Google Translate.
«Расширенный режим позволяет пользоваться переводчиком Диктером, как профессиональной программой для составления больших переводов, с возможностью редактирования, озвучки и копирования переведенного текста.» — а то вообще кошмар. Профессиональный перевод с помощью машинного перевода? Штоа? Знаем, сталкивались с людьми, которые работали «переводчиками» с помощью всяких гуглов, получается ужасно.
Профессиональный переводчик будет пользоваться своим CAT, а не непонятной поделкой. Это и для европейскийх языков справедливо, а для китайского и подавно.

2014.04.04 WTiggA Профессиональный перевод с помощью машинного перевода? Штоа? Знаем, сталкивались с людьми, которые работали «переводчиками» с помощью всяких гуглов, получается ужасно.
Профессиональный переводчик будет пользоваться своим CAT, а не непонятной поделкой. Это и для европейскийх языков справедливо, а для китайского и подавно.
Скапжу даже строже- профессиональный переводчик не будет пользоваться никакими CAT. Про машинный перевод речи вообще даже не идет.
Дьяволы не сдаются.

2014.09.28 China Red Devil Скапжу даже строже- профессиональный переводчик не будет пользоваться никакими CAT. Про машинный перевод речи вообще даже не идет.
Depends. Делать технический перевод (локализацию) профессиональный переводчек без CAT не будет. Ибо 1) не удержать в голове столько повторяющихся фраз из форм, 2) его время слишком дорого стоит, чтобы тратить его на ручное написание одних и тех же фраз. И время на выверку сокращается.

Пользовался Dicter’ом когда еще не знал о существовании бкрс (я на бкрс с 2011 года), когда не было словаря в телефоне, да и вообще гонял тогда с сони-эриксоном. вот что вспомнил. не знаю как щас, на тот момент он не был браузерный, работал в трее, можно было выделить текст в любом документе, нажать ctrl+c+c и получить перевод. на тот момент с домашкой справлялся на ура. В настоящее время, окружив себя софтом и девайсами, полезность данной программы кажется сомнительной

2014.09.28 WTiggA Depends. Делать технический перевод (локализацию) профессиональный переводчек без CAT не будет. Ибо 1) не удержать в голове столько повторяющихся фраз из форм, 2) его время слишком дорого стоит, чтобы тратить его на ручное написание одних и тех же фраз. И время на выверку сокращается.
Если под техническим переводом понимать таблицы инструментов. То даже и тогда банальная автозамена удобнее.
В серьезном техническом переводе : 1) никаких повторяющихся фраз нет, или их минимум, 2) время вообще вторично по отношению к качеству, и экономить время опасно, 3) а сокращать время на выверку еще опаснее и ничем хорошим точно не закончится.

2014.09.29 China Red Devil . время вообще вторично по отношению к качеству, и экономить время опасно, 3) а сокращать время на выверку еще опаснее и ничем хорошим точно не закончится.
Подписываюсь под каждым словом! Каждый раз, когда мне попадается клиент или переводческая компания со словами «Нужно срочно перевести эту документацию, крайний срок 2 дня», я посылаю их лесом. Терпеть не могу эти крысиные бега. Да, я перевожу не супер быстро, но зато хоть качество не страдает, скорость она с опытом увеличится. Внимательно перевёл, проверил, отправил. Клиент доволен и репутация не страдает. Всё ОК.

2014.09.29 China Red Devil Если под техническим переводом понимать таблицы инструментов. То даже и тогда банальная автозамена удобнее.
В серьезном техническом переводе : 1) никаких повторяющихся фраз нет, или их минимум, 2) время вообще вторично по отношению к качеству, и экономить время опасно, 3) а сокращать время на выверку еще опаснее и ничем хорошим точно не закончится.
Цитата: профессиональный переводчик не будет пользоваться никакими CAT. Про машинный перевод речи вообще даже не идет.
ППКС! Даже добавить нечего.
zina, Sopheus, China Red Devil, не надо так категорично. CAT — это не машинный перевод. это просто вся ваша накопленная база в одном месте. здесь же — глоссарий. Тот же Традос можно очень тонко настроить — и будет счастье. и не придется по два часа рыться в прошлогодних эксельниках «я же это переводил когда-то, точно помню». вбил поиск по базе — и всего делов. он же (CAT) умеет анализировать файлы и делать отчеты, что дает возможность оценить трудозатраты. пришел файл на 100 000 строк, но из них 80 000 — повторы. экселем так не посчитаешь. а Традосом — можно. и — да. WTiggA, прав. инструкции, выгрузки — тут CAT — незаменимая вещь. избавляет от необходимости писать тыщу раз «пожалуйста, обратитесь в службу технической поддержки». да и договоры с ними, возможно, проще переводить. конечно, чем больше элемент художественности в тексте, тем меньше пользы. но все равно: вся накопленная база + свои пользовательские словари в одном интерфейсе — это просто удобно, как минимум. что непрофессионального в том, чтобы составлять себе словарик и пользоваться им?

2014.09.29 Cheshirecat zina, Sopheus, China Red Devil, не надо так категорично. CAT — это не машинный перевод. это просто вся ваша накопленная база в одном месте. здесь же — глоссарий. Тот же Традос можно очень тонко настроить — и будет счастье. и не придется по два часа рыться в прошлогодних эксельниках «я же это переводил когда-то, точно помню». вбил поиск по базе — и всего делов.
Для того, чтобы сделать всю накопленную базу в одном месте и глоссарий + свои пользовательские словари в одном интерфейсе есть куда более простые, удобные и незатратные способы, чем потратить года два на изучение Традоса и неделю на его точную настройку.
Цитата: он же (CAT) умеет анализировать файлы и делать отчеты, что дает возможность оценить трудозатраты. пришел файл на 100 000 строк, но из них 80 000 — повторы. экселем так не посчитаешь. а Традосом — можно.
Что на практике совершенно не нужно. За много лет не припомню случая, чтобы мне было нужно вот так вот анализировать файлы, да еще и делать отчеты. Не говоря уже о файлах на 100 000 строк, из которых 80 000 — повторы.
Цитата: инструкции, выгрузки — тут CAT — незаменимая вещь. Избавляет от необходимости писать тыщу раз «пожалуйста, обратитесь в службу технической поддержки».
Насчет выгрузок- не знаю, а инструкции- ни в коем случае. Инструкции иногда процентов на 20 вообще надо не переводить, а самому писать, чтобы русские читатели потом не матерились.
Чтобы написать тыщу раз «обратитесь в службу технической поддержки» достаточно вордовской автозамены. Так что уж насчет незаменимости- это точно перебор.
Dicter переводчик
Dicter – программа, предназначена для перевода текстов, проста в использовании и за доли секунды поможет перевести любое слово на нужный язык.


Если, Вы, часто переводите на один и тот же язык, есть возможность установить его «языком по умолчанию».
Основным отличием софта является наличие свободной лицензии, поэтому возможно скачать Dicter бесплатно и пользоваться неограниченное количество времени.
Скачайте Dicter бесплатно для Windows на русском языке, ведь в базе словаря заложено более 40 различных языков, если быть точнее, то их 48. Чтобы перевести фразы в любой программе Windows, необходимо выделить его или слово и нажать всего две клавиши CTRL+ALT.
Скачать Dicter бесплатно на русском языке для Windows 7, 8 и 10
Значимые моменты по программе:
- Приложение не устанавливает на компьютер пользователя сотни МБ информации, а получает их через онлайн (интернет). Подробнее читайте в разделе «Интересное».
- После установки программы, для перевода текста достаточно будет выделить и нажать сочетание горячих клавиш CTRL+ALT.
- Dicter перевод работает через Google Translate, который указан в разделе «Конкуренты». Это позволяет программе быстро и моментально осуществлять перевод текстов.
- Переводчик Dicter — знает более 40 языков, предлагаемых компанией Google.
- В этой версии добавлена возможность смены сочетания клавиш для перевода.
Так же она обладает функцией «воспроизведение текста». Вы его можете не только перевести, но и прослушать.
Это все делает Dicter незаменимым приложением для всех пользователей Windows. Запускается вместе со стартом операционной системы, что делает вашу работу более легкой и приятной.
Когда Вы выделяете текст и нажимаете комбинацию клавиш, то появляется окошко с переведенным текстом, но так же есть и окошко с исходником.
Выделенные слова можно прослушивать, редактировать и копировать. Интерфейс Dicter полностью переведен на русский язык и совместим со всеми версиями Windows.
Dicter позволяет переводить с 40 различных языков, а именно:
Албанский, Арабский, Английский, Болгарский, Венгерский, Вьетнамский, Голландский, Галисийский, Греческий, Датский, Иврит, Индонезийский, Итальянский, Испанский, Каталанский, Китайский, Корейский, Латвийский, Литовский, Мальтийский, Немецкий, Норвежский, Персидский, Польский, Румынский, Русский, Сербский, Словацкий, Словенский, Тайский, Турецкий, Украинский, Филиппинский, Финский, Французский, Хорватский, Хинди.
Dicter — Программа-переводчик
Всем доброго времени и добро пожаловать на SerBlog.ru. Сталкивались ли Вы когда-нибудь с незнакомыми иностранными словами при посещении каких-либо интернет-ресурсов? Понятное дело, если Вы в совершенстве владеете иностранным языком, например английским, то у Вас с этим проблем нет. А что делать тем, кто владеет только своим родным языком? Выход конечно есть. Можно воспользоваться онлайн сервисами по переводу текста или установить на компьютер программу-переводчик Dicter.

Программа полностью бесплатна. Поддерживает 48 языков для перевода. Перевод текста осуществляется при помощи сервиса Google Translate. Более того, программа способна воспроизводить переводимый текст в звуковом режиме. То есть она его просто читает. Программа прячется в трей и вызывается нажатием клавиш Ctrl+Alt слева или нажатием на значок. Работает на любой системе Wimdows. Язык интерфейса — русский. Размер архива 9.44 мб.

Любая сумма на развитие сайта
Добавить страницу в—> —>
Категории: Скачать Тэги: Программы скачать
Читайте также:
- Корзина товаров для сайта на LocalStorage и JavaScript
- Отправка данных без перезагрузки страницы. PHP+ Ajax
- Как отправить письмо с помощью PHP. Функция mail
- Гостевая книга PHP на файлах без MySQL
- Полет товара в корзину на jQuery
- Скачать русский трафаретный шрифт
- Ставим Intel Xeon E5450 на Socket LGA 775 материнской платы
- Скачать черные иконки для Windows
- Подключение и примеры использования Animate.css
- Как установить гаджеты для Windows 10
Саша,программа не скачивается,почему?
Если программа не скачивается, попробуйте скачать через другой браузер. У вас скорее всего Опера. Иногда бывают неполадки. Очень рекомендую браузер Google Chrome.
Спасибо,если заработает- буду счастлив.
Dicter не переводит что делать
Сообщения: 6
Благодарности: 0
Установленный у меня переводчик Dicter вдруг перестал переводить вообще. При попытке перевести что либо в окне перевода появляется такой текст
![]()
ОС windows 7 64bit. Пользуюсь им давно. Стоял он у меня и на ХР и теперь, уже месяц как поставил семерку, пользуюсь. Сбой произошел по непонятной причине. С интернетом все в порядке . Пробовал отключать фаервол и антивир — 0. Стоиту меня еще Babylon — работает прекрасно. Прошу, если можно, помочь решить проблемму, и еще просьба не писать слишком заумно я человек малоопытный.
Сообщения: 54
Благодарности: 0
karbofoss6828,
Попробуйте удалить и переустановить Dicter заново. Я устранил подобную проблему таким образом. У меня OC WIN.32 bit. Но предварительно еще раз изучите настройки Dicter — такой баннер появляется иногда от неправильно установленного значка мышки на тексте при переводе.
Последний раз редактировалось Boris8, 24-04-2011 в 22:41 .