Перевод «прочитает эту книгу» на английский
Если он прочитает эту книгу и найдет себя на шкале, это будет большой шаг к его собственному улучшению.
If he reads this book and finds himself on the scale, he’ll be taking a major step toward his own improvement.
Надеюсь, он прочитает эту книгу.
I hope he is able to read this book.
Надеюсь, он прочитает эту книгу.
Кеннеди сказал, что прочитает эту книгу.
Edwin said he would read the book too.
Мир бесконечных возможностей откроет тот, кто прочитает эту книгу и вдохновится ею!
A world of infinite options awaits those who would read this book and be inspired by it!
Кеннеди сказал, что прочитает эту книгу.
Kennedy says, Let me see that book.
Всякий, кто прочитает эту книгу внимательно, узнает все о необыкновенном и мистическом, исключая, возможно, только тайные символы.
One who reads the book carefully through, ought to know everything of the marvellous and mystical, except perhaps, the passwords.
Авторы не претендуют ни на какой научный или авторитетный подход и будут благодарны всем, кто прочитает эту книгу и пришлёт свои предложения о том, как её улучшить.
No scholarship or authoritative approach is claimed by the authors, who are beginners, and shall feel obliged to those who read this book and give their suggestions to improve it.
Огилви: «Никого даже близко нельзя подпускать к рекламе, пока он не прочитает эту книгу семь раз.
Ogilvy said that «Nobody should be allowed to anything to do with advertising until he has read this book seven times.»
Было бы интересно узнать, что скажет сам Владимир Путин, когда прочитает эту книгу.
Vladimir Putin would do well to read this book.
Я уверен, что все, кто прочитает эту книгу с открытой душой и кто позволит непредвзятому впечатлению взять свое, пожнет богатый урожай.
‘I am sure that all who read this book with open eyes, and who allow it to impress itself upon them without prejudice, will reap a rich reward.’
Я не жду, что все, кто прочитает эту книгу, согласятся со мной во всех аспектах учения; я полагаю, что каждый читатель осмыслит ту точку зрения, которую я отстаиваю, и материал из Писания, который подтверждает ее.
I do not expect that everyone reading this book will agree with me at every point of doctrine; I do think that every reader will understand the positions I am arguing for and where Scripture can be found to support those positions.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров Предложить пример
Новое: Reverso для Mac
Переводите текст из любого приложения одним щелчком мыши .
Скачать бесплатно
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Результатов: 16 . Точных совпадений: 16 . Затраченное время: 40 мс
Помогаем миллионам людей и компаний общаться более эффективно на всех языках.
Вид глагола — 2. Будущее время (Russian Verb Aspect. Future Tense)
В прошлый раз мы с вами говорили о том, как использовать несовершенный и совершенный вид глагола, то есть то, что в учебниках обычно называется НСВ и СВ. А сегодня давайте поговорим о том, как использовать эти формы, когда мы говорим о будущем.
Давайте с вами посмотрим, как говорить о будущем, да, как говорить о том, что будет, и использовать НСВ и СВ. Давайте посмотрим.
Например, если у нас глагол «читать — прочитать». Если мы говорим о том, что происходит сейчас, или о том, что происходит регулярно, каждый день, или часто, или обычно, мы можем сказать: «Она читает».
Если мы говорим о будущем, мы скажем: «Она будет читать». Мы знаем, что настоящего времени у СВ нет, и если мы скажем «Она прочитает книгу», это значит, что она прочитает книгу потом, это как раз будущее время.Например, она завтра прочитает книгу.
Если это НСВ — «будет читать», СВ — «прочитает». Но это тоже будущее время. Например: Сейчас я читаю.
Завтра я буду читать. Или «завтра я прочитаю». «Прочитаю» — это будущее время. Сейчас ты читаешь. Завтра ты будешь читать. Или «завтра ты прочитаешь». Сейчас он читает. Завтра он будет читать. Завтра он прочитает. Сейчас мы читаем. Завтра мы будем читать. Завтра мы прочитаем. Сейчас вы читаете. Завтра вы будете читать. Завтра вы прочитаете. Сейчас они читают. Завтра они будут читать. Или «завтра они прочитают». Она будет читать книгу.
Она прочитает книгу. Какая разница?
Мы в прошлый раз об этом уже говорили чуть-чуть, да? Давайте ещё раз посмотрим. Если «Она будет читать книгу», да, может быть, она будет читать каждый день, может быть, она будет читать часто, то есть не один раз.
«Она прочитает эту книгу» — одну книгу, до конца, всю книгу.
«Она будет читать долго».
«будет читать», НСВ, потому что «долго», да, это процесс. Она будет читать книгу, она будет читать долго, и я думаю, я надеюсь, что она прочитает книгу, то есть прочитает её до конца. Если мы просто спрашиваем, что она будет делать.
Она будет писать письмо? Или она будет рисовать? Или она будет работать? Что она будет делать? Она будет читать. Не гулять, не спать. Читать. Мы используем НСВ. «Она прочитает всю книгу», мы уже говорили об этом.
До конца. Если мы спрашиваем: «Она БУДЕТ читать?
Да или нет? Будет читать или не будет читать?» «Да, она будет читать». Это тоже НСВ. «Она прочитает эту книгу?» Эту одну книгу, или «она прочитает её до конца?» «Да, она прочитает книгу. Ещё раз давайте посмотрим.
Если мы говорим о том, что человек будет повторять какое-то действие, мы используем НСВ. Если мы хотим обратить внимание, что это будет только один раз, мы используем СВ. Если мы говорим о том, что будет продолжаться в течение какого-то времени, если мы говорим о процессе, мы используем НСВ, если для нас важен результат, например, важно, что что-то человек сделает до конца, закончит что-то делать, мы используем СВ.
А если нам важно только узнать, ЧТО человек будет делать (читать или писать, гулять или обедать), то мы используем НСВ.
И ещё на один момент я хотела обратить внимание.
Если мы используем НСВ, то можно, например, сказать «она будет читать книгу», а можно просто сказать «она будет читать». Но если мы используем глагол «прочитает», то мы обязательно должны показать, ЧТО она прочитает: То есть прочитает она книгу, или журнал, или газету. Мы не можем просто сказать» «Она прочитает». Давайте посмотрим, как мы делаем форму будущего времени СВ.
Если вы посмотрите на эту мою картинку, да, вы сразу же можете заметить, вот здесь — «Она читает», а здесь — «Она прочитает». Какая разница?
«Прочитает» — это слово такое же, как здесь, разница только в префиксе. Так же, например, «он пишет» — «он напишет». Или «он смотрит» — «завтра он посмотрит фильм». Мы с вами знаем, что в русском языке есть глаголы двух групп: группа 1 и группа 2.
Чем они отличаются? Например, «читать» и «смотреть». Ты читаЕшь. Ты смотрИшь. Они читаЮт. Они смотрЯт. Здесь «е», а здесь «и». Здесь «ю», а здесь «я». А теперь давайте посмотрим.
Если мы хотим говорить о том, что будет, хотим говорить о будущем, и если это глагол НСВ, мы берём глагол «быть», да, берём форму слова «быть», которая нам нужна, и добавляем инфинитив нашего глагола, то есть, например, «завтра я буду читать» или «завтра я буду смотреть». Если мы используем глагол СВ, то мы можем образовать эту форму точно так же, как мы делали с настоящим временем глагола НСВ.
То есть, например, «я читаю» — «завтра я прочитаю», «я смотрю» — «завтра я посмотрю», «они смотрят» — «завтра они посмотрят». То есть будущее время мы делаем так же, как настоящее время глагола НСВ. Будущее время СВ делаем так же, как настоящее время глагола НСВ. А теперь давайте посмотрим на примеры.
Например, слово «повторять — повторить».
Вчера я долго повторял грамматику.
Завтра я тоже буду повторять грамматику долго. «Долго», поэтому мы используем НСВ: буду повторять.
Вчера я повторил не все слова.
Но завтра я обязательно повторю все слова. Обязательно будет результат.
«Повторить» — «я повторю». Я каждый день проверяю тетради студентов.
Завтра я тоже буду их проверять. Буду проверять.
Извините, вчера я не проверила вашу работу, но завтра я обязательно проверю.
Я часто спрашиваю подругу, почему она не хочет учить китайский язык.
Наверное, я не буду больше спрашивать её об этом. Не буду спрашивать.
Не один раз, НСВ. Вчера я забыла спросить его, где он работает, но сегодня я обязательно спрошу.
«Спросить» — «я спрошу». Я и раньше не приглашала его в гости, и теперь не буду приглашать.
Я не буду приглашать. В прошлом году он не пригласил тебя на день рождения, но в этом году обязательно пригласит.
В этом году, один раз, используем СВ, глагол «пригласить».
Он пригласит. Переводить — перевести.
Я не буду переводить этот текст, он слишком трудный.
Не волнуйся, ты обязательно его переведёшь. Будет результат.
Мы используем СВ — «перевести». Ты переведёшь. И смотрите: можно обратить внимание, что иногда НСВ и СВ — это разные группы глаголов, например, «отвечать — ответить», «отвечать» — первая группа, «они отвечаЮт», но «ответить» — вторая группа, «они ответЯт».
Я не буду отвечать на этот вопрос, он слишком личный.
В конце концов, ты обязательно на него ответишь. Возвращаться — вернуться.
Я буду возвращаться сюда каждый год. Каждый год, поэтому НСВ. «Возвращаться» — «я буду возвращаться».
Я обязательно когда-нибудь вернусь. Один раз. «Вернуться» — «я вернусь». Открывать — открыть.
Мы будем открывать окно каждую ночь, я не могу спать, когда в комнате жарко.
И сегодня мы тоже откроем окно. «Открыть» — «мы откроем».
Ты будешь всегда закрывать дверь, когда будешь уходить, хорошо?
Я надеюсь, что сегодня ты закроешь дверь. «Закрыть» — «ты закроешь».
Как ты думаешь, она ещё долго будет говорить?
«Долго», поэтому НСВ, «будет говорить».
Я скажу ей, то нам нужно уходить.
Я скажу ей один раз.
«Сказать» — «я скажу». Заказывать — заказать.
Что ты будешь заказывать?
Это вопрос в ресторане.
Я каждый день заказываю пиццу, и сегодня тоже её закажу.
«Заказать» — «я закажу».
— Нет, не купил, но вечером обязательно куплю. «Купить» — «я куплю».
Сегодня мы начнём урок в девять часов, а с завтрашнего дня каждый день будем начинать в одиннадцать.
«Начать» — «мы начнём».
Сегодня, один раз, один урок. Заканчивать — закончить.
Сегодня мы закончим урок в четырнадцать часов, а с завтрашнего дня каждый день будем заканчивать в шестнадцать.
Ты обещаешь, что каждый день будешь вставать в шесть часов?
Я только завтра встану в семь, а потом будем вставать в шесть. Ложиться спать — лечь спать.
Я только сегодня лягу спать поздно, а с завтрашнего дня буду ложиться спать рано каждый вечер.
Я каждый вечер говорю себе так: » С завтрашнего дня я буду ложиться спать рано.
«Каждый вечер», поэтому «буду ложиться». Но сегодня опять лягу поздно. «Лечь» — «я лягу». Ещё, конечно, долго можно говорить об этих формах — НСВ и СВ, но мы оставим это до следующего раза.
На сегодня это всё, до новых встреч, до свидания!
To hear audio for this text, and to learn the vocabulary sign up for a free LingQ account.
Want to learn Русский?
Start now!
Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
ПОЖАЛУЙСТА!Продолжите предложения(легко).
ПОЖАЛУЙСТА.
1.Кто ни прочитает эту книгу.
2.Кто не прочитает эту книгу.
3.Кто не смотрел.
4.Кто ни смотрел.
Или просто объясните-в чём разница!
ЗАРАНЕЕ СПАСИБО.
Лучший ответ
. говорит, что герой имеет с ним много общего
. тот многое потеряет
. этот фильм, советую посмотреть
. этот фильм, говорит, что он похож на вымысел
Разница в том, что НИ = кто-бы ни.. , любой. НЕ = тот, кто не делал этого
Остальные ответы
1.Кто ни прочитает эту книгу.. . то не поймет ее сути
2.Кто не прочитает эту книгу.. . тот получит двойку
3.Кто не смотрел.. . тот не имеет права так говорить
4.Кто ни смотрел.. . тот удивляется
надеюсь разницу и так видно!
. всем она понравилась
. тот не сможет написать изложение
. фильм, тот многое потерял
. фильм, все плевались
1.Кто ни прочитает эту книгу.. .то не поймет ее сути
2.Кто не прочитает эту книгу.. .тот получит двойку
3.Кто не смотрел.. .тот не имеет права так говорить
4.Кто ни смотрел.. .тот удивляется
Книга полётов
Эта история началась в городе у моря, населённом людьми, крылатыми и бескрылыми. Пока крылатые кружатся в небесах, взмывая с вершин самых высоких башен и пикируя к морю, как огромные чайки, бескрылые ходят на работу, пьют кофе на террасах открытых кафе, воспитывают детей, и изредка даже посещают библиотеку, в которой работает Пико.
Бескрылый библиотекарь Пико, на беду свою, полюбил крылатую девушку, и ради того, чтобы стать достойным её любви, решил отправиться в далёкий город Паунпуам,, где, если верить легенде, хранится «Книга Полётов». Всякий, кто прочитает эту книгу – обретёт крылья, а именно это и нужно Пико, скромному застенчивому поэту, живущему мечтами о покорении сердца прекрасной летуньи.
Слабый и робкий городской мальчик отправляется в полный опасностей путь, ещё не подозревая о врагах и друзьях, западнях и наслаждениях, поджидающих его в лесу, в горах и в пустыне. Ведь прежде, чем человеку будет позволено прочесть Книгу Полётов, он должен пройти через массу испытаний, жизненных уроков и искушений.
Воровка и шлюха, благородный минотавр и людоед-скульптор, буквоед-кролик и торговка снами рассказывают Пико свои истории – в обмен на его «сказку странствий». Но история заканчивается вовсе не так, как предвкушает читатель: обретя крылья, Пико вовсе не…, и даже не…, а …. Потому что «Книга Полётов», несмотря на вполне традиционную фэнтезийную оболочку, написана не ради развлечения.
Она написана ради полётов. Наших с вами полётов, что бы мы ни подразумевали под этой многообещающей метафорой.